Karaim in Lithuania

المتحدثين

Type

موقع

البلد

حالة الوضع اللغوي
Critically endangered
Add to comparison list
الوضع اللغوي
المهددة

المعلومات متوفرة

1. الأساسيات

الأسماء

Karaim in Lithuania

الحجم

2. Status

الحالة

  • لغة رسمية على مستوى الدولة
  • اللغة الرسمية الإقليمية
  • لغة الأقلية الرسمية
  • لغة مجتمعية معترف بها
  • لغة المجتمع غير المعترف بها
اللغة الوطنية
لا
لغة السكان الأصليين
نعم
التعليقات
The Trakai dialect of the Karaim language (karaj tili) is a Turkic language with Hebrew influences, in a similar manner to Yiddish or Judaeo-Spanish. The three main dialects are those of Crimea, Trakai-Vilnius and Lutsk-Halych all of which are critically endangered. The Lithuanian dialect of Karaim is spoken mainly in VIlnius and town of Trakai by a small community living there since the 14th century.

The history of Karaims is connected with Lithuania since 1397-1398. According to the tradition, The Great Prince of Lithuania Vytautas, after one of the marches to the Golden Horde steppes, had to bring from Crimea several hundreds of Karaims and settle them in the Great Duchy of Lithuania.

Initially, Karaims were settled in Trakai between two castles of The Great Duke, present Karaim Street. Later they were found living in Biržai, Naujamiestis, Pasvalys, Panevėžys, however, Trakai has always been the community’s administrative and spiritual centre in Lithuania. Karaims themselves began to hold it not only a homeland, but as fatherland, too. Throughout the centuries their ethnic and cultural relations with the Karaims from Crimea and Galich-Luck areas were not interrupted either.

3. State

Documentation: materials

مكتوبة

  • كوربورا ممتدة
  • كوربورا مشروحة
  • كوربوس / كوربورا
  • المواد / كوربوس
  • بعض المواد
  • لا توجد مواد
التعليقات
Firkovičius. M. 1993, (ed.) Karaj koltchalary. Vilnius.
Firkovičius. M. 1994. (ed.) David Bijniń Machtav Čozmachlary. Vilnius
Firkovičius. M. 1998. (ed). Karaj dińliliarniń jalbarmach jergialiari. 1 bitik. Ochumach üčiuń kieniesada. Vilnius.
Firkovičius. M. 1999 (ed). Karaj dińliliarniń jalbarmach jergialiari. 2 bitik. Ochumach üčiuń adiet‘ vahdalarynda. Vilnius.
Firkovičius. M. 2000. Šelomonun mašallary. Ankara.
Lavrinovič, M. 2011. Avaldan kieliasigia. Trakai.
Firkavičiūtė, K. 2016. Życie w piesni karaimskiej. Wrocław – Vilnius.
Čypčychlej učma Trochka. Į Trakus paukščiu plasnosiu. 1997. [I Will Fly to Trakai Like a Bird. Bylingual anthology of the poetry of Lithuanian Karaims in Karaim and Lithuanian, foreword in Lith. and English]. Ed. by K.Firkavičiūtė. Vilnius.
Rannalla päärynäpuu. Liettuan karaiimien runoutta 1998. [Poetry of Lithuanian Karaims in Finnish, with introduction]. Ed. By K.Hopeavuori, T.Harviainen, K.Nieminen. Helsinki.
ANTOINE DE SAINT-EXUPÉRY. Kiči Bijčiek. Translated to Karaim by HALINA KOBECKAITÉ, KARINA FIRKAVICIUTÉ. 2018, Edition Tintenfass.

divider

فيديو

  • كوربورا ممتدة
  • كوربورا مشروحة
  • كوربوس / كوربورا
  • المواد / كوربوس
  • بعض المواد
  • لا توجد مواد
رقمي
نعم
التعليقات
Video documentary:

Language: Karaim, Lithuania: https://www.unesco.org/archives/multimedia/document-1772

Karaim traditions in Lithuania:
https://www.lrt.lt/mediateka/irasas/2000197843/ne-tik-del-kibinu-apie-karaimus-lietuvoje-nuo-islikusiu-tradiciju-iki-itin-retu-aki-traukianciu-vestuviu

https://www.lrt.lt/mediateka/irasas/9764/dokumentinis-filmas-lietuva-ne-krymas-bet-gimta-salele

https://www.lrt.lt/mediateka/irasas/11079/dokumentinis-filmas-karaimu-godos

divider

الصوت

  • كوربورا ممتدة
  • كوربورا مشروحة
  • كوربوس / كوربورا
  • المواد / كوربوس
  • بعض المواد
  • لا توجد مواد
رقمي
نعم
التعليقات
Radio documentary:

Karaim language in singing: http://www.karaim.eu/en/language/karaim-language-in-singing/

https://www.lrt.lt/mediateka/irasas/2000209072/radijo-dokumentika-ar-kalba-isnyks-jei-ja-dar-kalbu-as

divider

الوثائق: الأوصاف

  • قواميس مفصلة وقواعد نحوية ونماذج لغة إحصائية ، إلخ.
  • القواميس والقواعد
  • القاموس والنحو
  • معجم وأوصاف
  • بعض الأوصاف
  • لا يوجد أوصاف
التعليقات
Firkovičius, M. 1996. Mień karajče ürianiam. Vilnius
Kocaoglu T., Firkovičius M.2006. Karay, The Trakai dialect. Lincom Europa.
Józefowicz, G. 2008 m. Słownik Polsko-Karaimski w dialekcie trockim. Trakai, Vilnius, Warsaw,
Wroclaw, Gdansk, Nashville.
Juchniewicz, S. 2008. Podręczny słownik Polsko-Karaimski. Wroclaw.
Kobeckaitė, H. 2011 Rozmówki polsko-karaimsko-litewskie. Wroclaw.
Kobeckaite H. 2011. Lietuvių–karaimų–rusų pasikalbėjimai. [Lithuanian-Karaim-Russian conversations].Vilnius.
‘Karaim idioms’. Ed. By H.Kobeckaite. 2012. In E.Piirainen. Widespread idioms in Europe and Beyond, Peter Lang.
Zajončkovskis, M. 2012. Jomachlar pratorunlarha. Vilnius.

Лавринович, М. 2012. Русско-караимский словарь. Вильнюс.
Špakovska, A. 2021. Lietuvių-karaimų kalbų žodynas. Vilnius.
Lavrinovičius M., Lavrinovič D. 2022. 100 Karaj tilinin üriatiuviu. Turkey.

Musajev K. 1964. Grammatika karaimskogo jazyka. Moskva.
Baskakov N.1969. Vvedenije v izučenije tiurkskich jazykov. Moskva.
Dubinski A. 1994. Caraimica. Warszawa.

التقييس

  • لغة قياسية حديثة
  • اللغة الفصحى الشبابية
  • لغة موحدة
  • شبه لغة قياسية
  • لغة شبه موحدة
  • لغة غير موحدة

الرسوم البيانية وتشفير النص

  • نظام كتابة موحد مع ترميز نصي كامل
  • نظام كتابة تقليدي مع ترميز جزئي للخط
  • نظام كتابة متسق بدون تشفير نصي
  • نظام (أنظمة) الكتابة غير المنتظمة
  • استخدام كتابي محدود
  • لا يوجد استخدام كتابي

4. Users

التوزيع الجغرافي

  • يعيش المستخدمون ويهيمنون في جميع مناطق الدولة
  • يعيش المستخدمون في [ولاية / ...] من الدولة
  • يعيش المستخدمون في منطقة عابرة للحدود [ولاية / ...] من البلد
  • يعيش المستخدمون في [ولايات / ...] منفصلة من الدولة
  • يعيش المستخدمون متناثرين في [ولاية / ...] واحدة من الدولة
  • يعيش المستخدمون منتشرين في جميع أنحاء البلاد

مستوطنات

  • ريفي
  • حضري
الوحدات الإدارية للدولة
Totally: 196
Vilnius: 106
Trakai: 63
Panevėžys: 12
Other places: 15

التعليقات
SOURCE: http://www.karaim.eu/en/history/

حجم / عدد المستخدمين

عدد المستخدمين

196
المصدر
Population census
السنة
2022
التعليقات

The Lithuanian dialect of Karaim is spoken mainly in the town of Trakai by a small community living there since the 14th century.

المستخدمون ضمن إجمالي عدد السكان

0.00700
أقل من 1٪ يستخدمون اللغة

النسبة

Actual percentage
0
المصدر
Population Census
السنة
2022

المستخدمون داخل المجتمع المرجعي

أقل من 50٪ يستخدمون اللغة
Actual percentage
15
المصدر
Representatives of Karaim community
السنة
2022

التوزيع العمري للمستخدمين

22
11
نسبة أفراد الأجيال الشابة (أقل من 15)
المصدر

Population Census

السنة
2022
التعليقات

Age group 0-14

التوزيع العمري للمستخدمين

98
50
نسبة افراد الاجيال الوسطى (15-65)
المصدر

Population census

السنة
2022
التعليقات

Age group 16-59

التوزيع العمري للمستخدمين

76
39
نسبة أفراد الأجيال الأكبر سنا (> 65)
المصدر

Population census

السنة
2022
التعليقات

Age group 60+

استخدام الأجيال

1
1
1
تقليصها بين الأجيال الشابة

التحصيل العلمي

لا تعليم
4
7
11
التعليم الابتدائي
المصدر

Population census

السنة
2022
4
2
6
التعليم الثانوي الإعدادي
المصدر

Population census

السنة
2022
43
32
69
التعليم الثانوي العالي
المصدر

Population census

السنة
2022
48
59
98
التعليم العالي
المصدر

Population census

السنة
2022
التعليقات

The proportion of men and women with tertiary education is about twice the average of the total population of the country.

المؤهلات المهنية

4
المهن الأولية
المصدر

Population census

السنة
2022
1
مشغلي ومجمعي المصانع والآلات
المصدر

Population census

السنة
2022
5
عمال الحرف والصناعات المرتبطة بها
المصدر

Population census

السنة
2022
13
عمال الخدمات والمبيعات
المصدر

Population census

السنة
2022
4
عمال الدعم الكتابية
المصدر

Population census

السنة
2022
8
الفنيين والمهنيين المساعدين
المصدر

Population census

السنة
2022
64
المحترفين
المصدر

Population census

السنة
2022
12
مدراء
المصدر

Population census

السنة
2022

الكفاءة اللغوية

اللغة غير مستخدمة
فهم قليلا ، تحدث / لا توقع
افهم البعض وتحدث / وقع قليلا
افهم جيداً ، تكلم / وقّع على البعض
افهم كل شيء ، تحدث / وقع جيدًا
افهم كل شيء وتحدث / وقّع بطلاقة
التعليقات

46 % of Karaims consider the Karaim language as their native language, while Lithuanian — 42,2 %, Russian — 10,2 %. The vast majority (74 %) of Karaims native laguage learned at home.

41 % of those who do not speak Karaim would like to learn it, 67 % would like Karaim to be spoken by their children, 33 % lack practical speaking.

Karaims read and write in Russian (52 %), Lithuanian (31,1 %) and Polish (28,1 %). In addition to the languages listed, 49,5 % of Karaims speak English, 7,7 % - German, 5,1 % - French. In addition to their mother tongue, one language is spoken by 31,6 %, two by 30

محو أمية المستخدمين

100
100
(تقريبًا) 100٪ من المستخدمين يعرفون القراءة والكتابة في اللغة
السنة
2021

الاستخدام الرقمي

50
50
أكثر من 50٪ من المستخدمين الرقميين للغة
Actual percentage
86
المصدر

Information society development committee

التعليقات

General data at national level, not disaggregated by nationalities or gender

5. Use

البعد الاجتماعي والجغرافي

النطاق الجغرافي
  • دولي
  • فوق الوطنية
  • عبر الحدود (الدول)
  • على مستوى الولاية
  • عبر الحدود فوق الإقليمية
  • فوق الإقليمي
  • عبر الحدود الإقليمية
  • إقليمي
  • محلي

البعد الاقتصادي

البعد الوظيفي

النطاق الوظيفي
  • المجالات العامة
  • المجالات اليومية
  • المجالات الخاصة
النطاق الوظيفي
  • المجالات العامة
  • المجالات اليومية
  • المجالات الخاصة
النطاق الوظيفي
  • المجالات العامة
  • المجالات اليومية
  • المجالات الخاصة

الاستخدام الوظيفي في الإدارة

الثقافة العرقية

  • غير مستخدمة
  • التعلم غير الرسمي
  • المهارات والمعرفة
  • الفنون المسرحية
  • نشاطات اجتماعية
  • القانون العرفي
  • الطب التقليدي
  • المعرفة والممارسات
  • التقاليد والتعابير

Formal Education

تعليم الطفولة المبكرة
المرحلة الابتدائية
المرحلة الإعدادية
المرحلة الثانوية العليا
مستوى التعليم العالي

الرعاية الصحية العامة

الإعلام والاتصال والإنتاج الثقافي

إنجاز